{"id":527368,"date":"2008-06-24T00:00:00","date_gmt":"2008-06-24T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/archives.gov.by\/en\/?page_id=527368"},"modified":"2021-08-30T21:24:04","modified_gmt":"2021-08-30T18:24:04","slug":"yakub-kolas-personality-and-work","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/welcome-to-the-archives-of-belarus-website\/subject-guides-to-archival-records\/famous-people\/yakub-kolas-personality-and-work","title":{"rendered":"Yakub Kolas: personality and work"},"content":{"rendered":"<p align=\"center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"thematic_img\" border=\"0\" src=\"\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/images\/lich\/obz1.jpg\" width=\"565\" height=\"110\"><\/center><br>\r\n<br>\r\n<\/p>\r\n<div class=\"submenu\"> \r\n<p><a href=\"\/en\/?page_id=760993\">Archival documents online<\/a><\/p>\r\n<\/div>\r\n\r\n<h2>Overview<\/h2>\r\n\r\n<p><img decoding=\"async\" src=\"\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/images\/lich\/kolas.jpg\" width=\"107\" height=\"166 alt=\"Yakub Kolas\"\r\nalign=\"left\" border=\"0\" hspace=\"10\"> <\/p>\r\n<p>Yakub KOLAS, the classic writer of Belarusian and world literature, one of the founders\r\nof modern Belarusian literature and literary Belarusian language. A poet, playwright,\r\nprose writer, publicist, translator, teacher, public figure.<\/p>\r\n\r\n<p>The real name of Yakub Kolas is Kanstantsin Mikhailavich Mitskevich. He was born on <strong>3\r\nNovember 1882<\/strong> (new style) at the farmstead of Akinchitsy, Minsk district, Minsk\r\nprovince (now the town of Stoubtsy, Minsk region), baptized Orthodox.\r\nHis parents, Mikhail Kazimiravich and Ganna Yurieuna (nee Liosik), came from a peasant\r\nstock of Mikalaeushchyna,12 km from Stoubtsy. Of thirteen children born into the family\r\nonly nine reached the adult age. His father was a forest warden for Prince Radziwill;\r\nmother, a housekeeper. Soon after Kostus (as they called him at home) was born, the family\r\nmoved to the farmstead of Lastok (also called Sukhoshchyna). In the years 1890-1904 the\r\nMitskevichs lived at the forest homestead of Albuts near Mikalaeushchyna. <\/p>\r\n\r\n<p>The life in Albuts, picturesque landscapes in the neighborhood, and\r\namazing stories told by the passing travellers who, as the writer recollected later, gave\r\nhim new insights into life&#8211;all these left a significant mark in the young boy&#8217;s heart. He\r\nwould also listen to Belarusian songs that his mother performed. Of great influence on the\r\nboy was his father&#8217;s brother, Antos, who awakened his first interest in literature.\r\nKostus studied himself the Russian grammar, and during two winters, together with his\r\nelder brothers, was educated in the house of the so-called &#8216;director&#8217; (the boy who\r\nfinished the people&#8217;s school), and then himself finished the people&#8217;s college in\r\nMikalaeushchyna (<b>1892-1894<\/b>). In the years <b>1895-1897<\/b> Kanstantsin Mitskevich\r\nlived in Albuts, helping his parents in the house and preparing in the meantime for\r\nentrance exams to the teachers&#8217; college; he did a lot of reading. At the age of about\r\nnine, under the influence of Krylov, the famous Russian fabulist, he created his own fable\r\nnamed &#8220;The Crow and the Fox&#8221;. At the age of twelve, he wrote his first verse &#8220;O Spring&#8221;, for which he was rewarded by his father.\r\nAt this time the young Mitskevich made his first acquaintance with the Belarusian\r\nliterature (Yanka Luchina&#8217;s poem &#8220;An Old Forest Warden&#8221;), which strongly\r\nimpressed him.  <\/p>\r\n\r\n<p>In <b>1898<\/b> he entered the Niasvizh Teachers&#8217; College, graduating in <b>1902.<\/b>\r\nWhen a student, he took interest in fiction literature: he read works by A. Pushkin, N.\r\nLermontov, N. Gogol, A. Koltsov, N. Nekrasov, L. Tolstoy, I. Hemnicer, T. Shevchenko, I.\r\nFranko, A. Mitskevich. He composed verses and fables in Russian, collected material on\r\nBelarusian ethnography, and recorded oral folklore. Then he began writing poetry and prose\r\nin Belarusian&#8211;verses describing nature and the hard lot of the peasantry, the long poems\r\n&#8220;At the Campfire&#8221; and &#8220;Fear&#8221;, which have not survived, and a short\r\narticle entitled &#8220;Our village, the people, and what is going on in the village&#8221;,\r\nhis first prosaic work. Of strong influence on the future poet was his college teacher, F.\r\nKudrinski. He approved the literary efforts of the young Mitskevich and drew his attention\r\nto a greater importance of his writings in Belarusian. This perfectly suited the\r\naspirations of the writer himself, who noted later, &#8220;The Russian language <font\r\ncolor=\"#000000\">cannot excite in me, while writing, the feelings and colours inherent to\r\nthe Belarusian language and Belarusian images to the same extent as the Belarusian\r\nlanguage does it, having penetrated into my nature with my mother&#8217;s milk&#8221;. <\/p>\r\n\r\n<p>The beginning of his labour and social activity falls on <strong>the first decade\r\nof the 20th century<\/strong>; his literary works become more perfect and diversified in\r\ngenre; his writings begin to appear in print.  <\/p>\r\n\r\n<p>After graduating from the college, in the years 1902-1905, the young teacher worked in\r\nthe Palesse region, in the villages of Liusina (now in the Gantsavichi district) and\r\nPinkavichi (now in the Pinsk district). He collected ethnographic records and Belarusian\r\nfolklore. At the same time he also got acquainted with illegal revolutionary\r\nliterature and was engaged in explanatory conversations with\r\nthe villagers. Later he wrote, &#8220;By 1905, yet I could not\r\norientate myself in all political parties, but I had already been a desperate enemy\r\nof the autocracy and was active in this direction&#8221;. Thus, in November 1905 he wrote a petition from the residents of Pinkavichi to their\r\nlandlord for confirming their rights to the lakes and arable land. The Governor of Minsk\r\ndirected the police to check information on &#8220;the teacher of Pinkavichi, Mitskevich,\r\nwho instigated the villagers..&#8221; In January 1906, as punishment for his public\r\nactivity, K. Mitskevich was transferred to the people&#8217;s school in Verkhmen (now in\r\nSmaliavichi district). On 9-10 July 1906 he took part in an illegal congress of teachers\r\nin the village of Mikalaeushchyna, at which they discussed issues\r\nof reorganizing  public education on principles of democracy and\r\ndecentralization. The congress was forcibly disbanded by the police, and K. Mitskevich,\r\namong others, lost the right to work as a teacher.  <\/p>\r\n\r\n<p>On 1 September 1906, the Vilnia-based Belarusian newspaper\r\n<em>Nasha Dolia<\/em> (Our Fate) published\r\nhis poem &#8220;Our Native Land&#8221;, in which the author called his country\r\n&#8220;a poor land&#8221;, &#8220;a God forgotten land&#8221;. This was the poet&#8217;s first\r\nprinted work, in which he used his pen-name, Yakub Kolas, for the first time (later he\r\nalso used other pseudonyms, such as Taras Gushcha, Karus Lapats, K. Adzinoki, K. Albutski,\r\nAndrei the socialist, Tamash Bulava, Ganna Grud, Mikalaevets, Lesavik, and more). On 15\r\nSeptember 1906, <em>Nasha Dolia<\/em> published a short narrative called\r\n&#8220;Freedom&#8221;, about the arbitrary rule of the tzar&#8217;s police, the first prosaic work\r\nof the writer to appear in print. At the same time he begins actively working as an\r\nauthor for the Belarusian newspaper <em>Nasha Niva<\/em> (Our Field), also published in\r\nVilnia (Vilnius). New forms appear in his works. With the allegorical narratives called\r\n&#8220;Life&#8217;s Fairy Tales&#8221;, marked by deep philosophical insights, he enters a hig<font\r\ncolor=\"#000000\">her level of literature.<\/p>\r\n\r\n<p>In winter 1906-1907 Kolas lived with his relatives at the forest homestead of\r\nSmaliarnia, where he opened, without official permission, a private school. Then he began\r\nto compile a school book entitled &#8220;Second Reading for Belarusian Children&#8221;. In\r\n1907 he again came to Vilnia, for several weeks headed an essay department at <em>Nasha\r\nNiva<\/em>, but was forced to leave the town at the police&#8217; demand. In early 1908, for a\r\nshort time, he taught at a private school in the village of Sani (now in the Talachyn\r\ndistrict). On 15 September 1908, he was sentenced to three years of imprisonment on\r\ncharges of activism in the All-Russian Teachers&#8217; Union, which purposed, as was declared by\r\nthe court, to liquidate the existing social system in the Russian Empire (he was also\r\ncharged with compiling an appeal to teachers, though this was written by the other man\r\nwhom he did not name at the court). Kolas served his full term in prison in Minsk. <\/p>\r\n\r\n<p>Behind prison bars, Kolas continued to write poetry and succeeded to send it outside.\r\nMany of his works of that time bear motives of liberation from social and national\r\noppression:<br>\r\n<br>\r\nPeasant&#8211;yet honour is remaining,<br>\r\nI bend, until the due hour comes,<br>\r\nSilent, still silent, uncomplaining&#8230;<br>\r\nBut soon I shall shout forth, proclaiming:<br>\r\n&#8216;Ready, my lads, take up your guns!&#8217; <br>\r\n(from the poem &#8220;The Peasant&#8221;, 1909, trans. by Vera Rich)<br>\r\n<br>\r\nIn the 1910s Kolas turns to large literary forms with philosophical interpretations of\r\nlife &#8212; he begins work on his lirico-epic poems, &#8220;The New Land&#8221; and &#8220;Symon\r\nthe Musician&#8221;.  <\/p>\r\n\r\n<p>His poems and stories written at that time were published in the newspaper<em> Nasha\r\nNiva<\/em>. In 1909, his first book, &#8220;Second Reading for Belarusian Children&#8221;\r\ncame out at the Belarusian Publishing House (exactly named\r\n&#8220;The-sun-will-look-in-at-our-little-window-too Press&#8221;) in Saint-Petersburg. The\r\nbook included poetic and prosaic pieces describing nature, fables and tales about animals,\r\npoems and stories on moral and ethic themes and dedicated to the hard life of the\r\nvillager. The first collection of his poems, &#8220;Songs of Sorrow&#8221; was published in\r\nVilnia in 1910. In the book the author creates a poetic image of the Belarusian peasant\r\nwho, despite social hardships, believes in the rebirth of his native land, who speaks of\r\nhis powerless destinity, and yet has self-respect and strives for better life. These\r\nearly  works of Kolas were highly appreciated by Maxim Gorky, the prominent Russian\r\nwriter. <\/p>\r\n\r\n<p>After release from prison, between <strong>September 1911 and <\/strong><b>1914, <\/b>Yakub\r\nKolas practised teaching: for several months, without official permission, he taught\r\nchildren of railroad workers in the township of Luninets; in 1912-1914, after getting a\r\ncertificate of political reliability, he taught in the village of Kupiatsichy near Pinsk,\r\nand then at the parish school in Pinsk. This time left a significant mark on Kolas&#8217;\r\npersonal life. In August 1912, at the farmstead of Smolnia near the\r\nvillage of Mikalaeushchyna, he first met another prominent Belarusian writer, Yanka\r\nKupala, thus beginning their life-long friendship. In June 1913 Kanstantsin\r\nMitskevich married Maria Dzmitrieuna Kamenska, a teacher of the railroad school in Pinsk,\r\nwith whom they had lived for over thirty years and had three sons.  <\/p>\r\n\r\n<p>The newspaper <em>Nasha Niva<\/em> regularly published Kolas&#8217; poems dedicated, as a\r\nrule, to various aspects of Belarusian village. His book entitled &#8220;Tales&#8221; came\r\nout in Vilnia in 1912. His short stories, &#8220;The Gift of the\r\nNieman&#8221; and &#8220;The Thick Log&#8221; and the book of stories in verse called\r\n&#8220;A Man Lost&#8221; were published in separate editions in Saint-Petersburg in 1913.\r\nThe main topic in these works is the life of Belarusian peasantry; the main character is\r\nthe villager with his sorrows, customs and habits. Another book of stories with a wide\r\nthematic range, &#8220;Native Pictures&#8221; was published by the Belarusian Publishing\r\nAssociation in Vilnia in 1914. The prosaic pieces written by Kolas at this time were close\r\nin their theme, ideology and image structure to his poetry. In 1916 the publishing house\r\n&#8220;The sun will look in at our little window too&#8221; printed his dramatic work, a\r\nshort play called &#8220;The wine-glass could do anything in the world&#8221; with a\r\nsub-title, &#8220;The tragedy of recent time from the countryside life&#8221;. <\/p>\r\n\r\n<p><b>During the First World War<\/b> in<b> <\/b>1915, with the front line approaching,\r\nYakub Kolas and his family evacuated to Moscow province, where he was summoned to the\r\narmy. After graduating from the Alexander&#8217;s Military College in Moscow in 1916, he served\r\nin a reserve regiment in the town of Perm. In summer 1917, in the rank of sub-lieutenant\r\nhe was assigned to the Rumanian Front, but shortly afterwards received leave for illness\r\nand joined his family in the town of Oboian (now in Kursk region, Russia). As a teacher,\r\nhe was allowed to quit the army and worked as a school instructor and teacher in the town\r\nof Oboian and its environs. <\/p>\r\n\r\n<p>His poetry of this period bears antiwar motives and expresses the poet&#8217;s suffering over\r\nthe fate of Belarus in new historic conditions after the war and the 1917 Revolution,\r\ncalling simultaneously for constructive labour for the better future of his native land\r\n(the collection of his poetry, &#8220;Repercussions&#8221; published in Minsk in 1922). He\r\ncontinues work on the poems &#8220;The New Land&#8221; and &#8220;Symon the Musician&#8221;,\r\nand tries his hand as a playwright. One of the examples is a play called &#8220;Antos\r\nLata&#8221; (1917, first staged in Minsk in 1918), in which the author shows the tragic\r\ndestinity of a villager who once had a household but ended up &#8220;at the bottom&#8221;\r\nafter having lost his land and everything. The crucial time between the February and\r\nOctober revolutions of 1917, and the writer&#8217;s thinking over the future of Belarus are\r\nillustrated in his play &#8220;On the Road of Life&#8221; (1917, staged in Minsk in 1921). <\/p>\r\n\r\n<p><b>The first half of the 1920s <\/b>is a very productive time in the life of Yakub\r\nKolas, his literary work and official career. In 1921, summoned by the government of\r\nSoviet Belarus, he returned to Minsk. He worked for the scholarly-terminilogical\r\ncommission at the People&#8217;s Commissariat of Education and the literary commission for\r\ncollecting oral folklore at the Institute of Belarusian Culture, lectured at the\r\nBelarusian Teachers&#8217; College and at the teachers&#8217; courses in Slutsk, and taught Belarusian\r\nat the Belarusian State University. <\/p>\r\n\r\n<p>The collection of his short stories, &#8220;Life&#8217;s Fairy Tales&#8221; appeared in print\r\nin Kaunas in 1921. These provide insight, in allegorical form, into the history and life\r\nphilosophy of Belarusians as a nation and their place among the neighbouring peoples,\r\nas well as address important social, political, moral and ethic issues, and express the\r\nhuman attempt at understanding the mysteries of life and nature. <\/p>\r\n\r\n<p>In the first half of the 1920s Kolas finishes his large epic works he had begun ten\r\nyears earlier and in which he created a broad picture of Belarusian life in the late19th\r\nand early 20th centuries and gave his views on the ways of national evolution. <\/p>\r\n\r\n<p>The long poem &#8220;The New Land&#8221;, published in a separate book in 1923, is\r\nconsidered an encyclopedia of Belarusian peasant life at the turn of the centuries, in\r\nwhich the author provides philosophical insight into the whole epoch in the life of\r\nBelarusian people. He poeticizes the spiritual power and moral greatness of the toiling\r\nman, his eternal dream of becoming a master on his own land. The work depicts the daily\r\ncountry life in colourful detail and portrays the typical Belarusian characters. The\r\nbeautiful images of Belarusian countryside show Yakub Kolas as an outstanding artist\r\nof landscape. <\/p>\r\n\r\n<p>In 1925 the literary journal <em>Polymia<\/em> (The Flame) published the third edition\r\nof &#8220;Symon the Musician&#8221;, the work that throws light on the role of art and\r\nartist in the life of the common person and reveals the author&#8217;s esthetical views.\r\nHere he speaks of the national origin of art, the destiny of great talents from the lower\r\nstrata of society, and the spiritual rebirth of the nation. The tragic and dramatic\r\nmotives intermingle here with optimistic and life-asserting tunes. The author shows the\r\nyoung Belarusian as a conscious creator of his own fate, who is striving for the spiritual\r\nrebirth of his native land. He highlights the uniqueness of national development in\r\nBelarus and hopes that the spiritual power and creativity of its people will be stirred to\r\ngreater activity.  <\/p>\r\n\r\n<p>The writer&#8217;s themes increasingly widen at this time. He turns to the life of Belarusian\r\nintelligentsia and its spiritual searches in the early 20th century. He creates the\r\nso-called Palesse series: two prosaic works called &#8220;In Ouback Palesse&#8221; (printed\r\nin Vilnius in 1923) and &#8220;In the Depths of Palesse&#8221; (printed in Minsk in 1927)\r\nthat were later included in the trilogy &#8220;At the Crossroads&#8221;, the writer&#8217;s major\r\nwork. The play &#8220;The Strikers&#8221;, about the Belarusian intelligentsia joining the\r\npolitical struggle, was printed in 1925. The subject is based on the events of the first\r\nillegal congress of teachers in Mikalaeushchyna. The long narrative &#8220;The Expanses of\r\nLife&#8221;, dedicated to the young generation of the 1920s and dealing with the problems\r\nof their spiritual development, education, culture and aspiration for changes, was\r\npublished in 1925. <\/p>\r\n\r\n<p><b>The second half of the 1920s &#8211; 1930s<\/b> is the time of Kolas&#8217; social activism and\r\nrecognition of his achievements, but also a very difficult period in his life, with the\r\nevents that badly affected his psychological condition and negatively influenced his\r\nfuture work. On 18 October 1926, Yakub Kolas was awarded the title of the National\r\n(People&#8217;s) Poet of Belarus and entitled to life-long pension. From 1928, an academician at\r\nthe Belarusian Academy of Sciences; from 1929, the academy&#8217;s vice-president and presidium\r\nmember. In 1927-1929, a candidate member to the Central Executive Committee of the\r\nBelarusian Soviet Socialist Republic; 1929-1931, a member of the Central Executive\r\nCommittee; in 1935-1938 he took part at the 1st All-Belarusian Congress of Soviet Writers,\r\nand in 1935 at the 1st All-Union Congress of Soviet Writers in Moscow, at which he was\r\nelected to the governing board of the writers&#8217; unions. In 1935 he spoke with a\r\nproposal at the International Congress for the Defense of Culture in Paris. <\/p>\r\n\r\n<p>At the same time, from the mid-1920s Kolas was constantly under the eyes of Soviet\r\nrepressive organs. In 1925 his house was searched and he was interrogated for the\r\n&#8216;November Case&#8217; against the &#8216;counter-revolutionary organization&#8217; in the Slutsk district.\r\nIn the 1930s the pressure on Kolas especially increased. He was openly accused of being a\r\n&#8216;national democrat&#8217; for advocating the ideas of classless society in Belarus; his works\r\nwere accused of idealizing the life of wealthier farmers and overestimating the role of\r\nthe intelligentsia. In 1930, Kolas was forced to publicly repent of his political\r\n&#8216;errors&#8217;. His close relatives&#8211;Jazep Liosik, uncle in maternal line, public and political\r\nfigure, and his wife&#8217;s brother, Aliaksandr Kamienski&#8211;were arrested and subject to\r\nrepression. On 6 February 1938, his house was again searched for arms and the writer was\r\nforced to put his hands up and face the wall. He was threatened with arrest, but the\r\nhigher Soviet authorities did not sanction this, probably because of the bard&#8217;s wide\r\npopularity and people&#8217;s love. <\/p>\r\n\r\n<p>According to the literary critics, M. Matsiukh and M. Mushynski, who were Kolas&#8217;\r\nbiographers, the writer found himself in a difficult situation in the late 1920s &#8211; early\r\n1930s, being fully dependent on ideological purposes of the Communist Party and the\r\ntotalitarian system. The horrors of forced collectivization of land, the collapse of\r\ntraditional values in the village, the total control over all aspects of social, political\r\nand spiritual life, the factual ban on freedoms of speech and expression, and a\r\nlarge-scale repression against the national intelligentsia&#8211;all these negatively affected\r\nKolas as an author. He found himself a hostage of the anti-human system and an involuntary\r\npropagandist of Socialist Realism, a set of political demands though pronounced as an\r\nesthetical category.  <\/p>\r\n\r\n<p>In 1926 Yakub Kolas started a long poem entitled &#8220;On the Roads to Freedom&#8221;\r\nabout the hard life during the First World War, which resulted in protests and discontent\r\namong the masses and their positive attitude to Bolsheviks during the 1917 revolutions.\r\nThe poet constantly reflected on the poem, continued his work in the 1930s and &#8217;50s, but\r\ndid not complete it. Another theme of the 1930s was the collectivization of farms. The\r\nmain character in his rather schematic novella called &#8220;The Renegade&#8221; (1930-31,\r\npublished in 1932) after long doubts comes to conclusion about the advantages of a\r\ncollective farm over an individual household. The writer also describes the dramatic\r\nevents of the First World War, by showing the &#8216;soldier&#8217;s truth&#8217; in the play &#8220;War\r\nAgainst War&#8221; (1927-31, latest edition 1938), and the events of the Civil War in the\r\nlong narrative &#8220;The Marsh&#8221; (1933). In 1940 he started a long poem called\r\n&#8220;The Fisherman&#8217;s Hut&#8221; about the life of Belarusians in Western Belarus at the\r\ntime it was part of Poland and their struggle for their rights. He also productively\r\nworked as a translator from Russian, Ukrainian and Polish (A. Pushkin&#8217;s\r\n&#8220;Poltava&#8221;, several works by M. Lermontov, A. Mitskevich, T. Shevchenko, P.\r\nTychina, R. Tagor etc.). <\/p>\r\n\r\n<p><b>During the Second World War<\/b> the poet lived in Kliazma near Moscow, then in\r\nTashkent, and then in Moscow. In his verses (the books of poetry &#8220;We&#8217;ll Revenge&#8221;\r\n1942 and &#8220;The Voice of the Land&#8221; 1943), the long poems &#8220;Trial in the Forest\r\n(1942) and &#8220;Retribution&#8221; (1943-44), as well as in his publicistic writings he\r\npraises patriotism and bravery of Soviet people and reveals anti-human nature of fascism.\r\nIn 1944, Kolas was awarded the title of the Honorary Academician of Belarus. At the end of\r\n1944 he returned to Minsk. <\/p>\r\n\r\n<p><b>After the war, from the mid-1940s to his last days <\/b>Yakub Kolas worked at the\r\nBelarusian Academy of Sciences. He was a prominent public figure: a Deputy of the Supreme\r\nSoviets of the USSR and BSSR, a member of the Central Committee of the 20th, 21st and 22nd\r\nCongresses of the Communist Party of Belarus, a member of the All-Union Committee for\r\nState Prizes in Literature and Arts, a deputy chairman of the Pan-Slavic Anti-Fascist\r\nCommittee, a chairman of the Belarusian Committee for Peace, and a member of the Soviet\r\nCommittee for Peace&#8211;and this was not a formal work. Yakub Kolas always responded to\r\nproblems of individual citizens and defended the Belarusian nation as a whole. In 1956 he\r\nwrote a letter to the government in which he expressed his concern about the condition of\r\nthe Belarusian language and proposed measures to defend the national language. <\/p>\r\n\r\n<p>Kolas&#8217; literary work in the second half of the 1940s received official recognition. In\r\n1946, he was awarded the USSR State (Stalin) Prize of 1st grade for his war poetry and in\r\n1949, the USSR State (Stalin) Prize of 2nd grade for his poem &#8220;The Fisherman&#8217;s\r\nHut&#8221;. <\/p>\r\n\r\n<p>In the 1950s, being a scholarly editor, he took part in the preparation of the first\r\nedition of the Russian-Belarusian Dictionary (1953). <\/p>\r\n\r\n<p>In 1954 he completed his novella &#8220;At the Crossroads&#8221;, about the events of\r\n1906-1911, which became part three of the Palesse trilogy bearing the same name (the first\r\ntwo parts &#8220;In Outback Palesse&#8221; and &#8220;In the Depths of Palesse&#8221;). This\r\ntrilogy, one of the first Belarusian novels, represents a broad picture of social and\r\npublic life in Belarus during the 1905-1907 Revolution and in the years afterwards. The\r\nwork, based on autobiographical material, presents a gallery of portraits of the national\r\nintelligentsia, the common people, and the Rebirth Movement members, and illustrates the\r\ncurrent life of the peasantry and other social classes. Here the author appears as a\r\nmaster of psychological analysis and a landscape artist who created many beautiful images\r\nof Belarusian nature. <\/p>\r\n\r\n<p><b>On 13 August 1956, <\/b>Yakub Kolas died at his writing desk. He was buried at\r\nMilitary Cemetery in Minsk. <\/p>\r\n\r\n<p align=\"center\"><b>* * *<\/b><\/p>\r\n\r\n<p>Yakub Kolas lived a remarkable life. His main qualities&#8211;honesty, deep national\r\ncharacter, willingness to help in a difficult situation, thoroughness in all matters,\r\nloyalty to his own principles and standing for his personal views, love for his homeland\r\nand people, concern about the national independence of Belarusians, promotion of the\r\nBelarusian language, and protest against any kind of human oppression&#8211;these greatly\r\naffected his work, thus making a significant contribution to the national and world\r\nliterature. The most important of his creative achievements include a diversification of\r\ngenres in Belarusian literature, a use of a variety of important topics in poetry and\r\nprose, enriching of poetry with philosophical and landscape lyrics, linking the lyric and\r\nepic forms, laying grounds for the Belarusian novel and Belarusian children&#8217;s literature,\r\nphilosophical insights through allegorical accounts, and developing of standards for\r\nBelarusian literary language.<\/p>\r\n\r\n<p>As early as in1920, Yakub Kolas was already named as a Belarusian classic by &#8220;A\r\nHistory of Belarusian Literature&#8221;, written by the prominent Belarusian author and\r\nliterary critic, M. Garetski, and published in Vilnius. <\/p>\r\n\r\n<p>&#8220;Yakub Kolas entered the world literature as a &#8216;Belarusian Homer&#8217;, an author of\r\nnational Iliad and Odyssey&#8211;these are the associations that come to mind when thinking of\r\nhis &#8220;New Land&#8221; and &#8220;Symon the Musician&#8221;&#8230;The name of Yakub Kolas, one\r\nof the greatest peasant bards, a creator of beautiful Belarusian landscapes, and an\r\noriginal philosopher, sounds very reasonable among the classic authors of world\r\nliterature,&#8221; told the Belarusian literary critic, M. Tychyna. <\/p>\r\n\r\n<p>The poetess and translator from Great Britain, Vera Rich, gives a high assessment of\r\nYakub Kolas&#8217; poem &#8220;The New Land&#8221;. She compares this work to ancient Roman\r\ntragedies and Shakespeare&#8217;s tragedies and histories. &#8220;Without works like &#8220;The\r\nNew Land&#8221;, thinks the poetess, the world literature would have been much\r\npoorer&#8221;.  <\/p>\r\n\r\n<p align=\"center\"><b>* * *<\/b><\/p>\r\n\r\n<p>Yakub Kolas&#8217;s work and his role in the national rebirth of Belarus have been highly\r\nestimated by his descendants. <\/p>\r\n\r\n<p>His literary legacy is studied by a special field in Belarusian literary studies known\r\nas <em>Kolasaznaustva<\/em> (Studies of Yakub Kolas). <br>\r\n<br>\r\nThe collections of his works were published in 1928-29 (in two volumes), in 1952 (seven),\r\nin 1961-64 (twelve; the first scholarly annotated collection of his works), 1972-78\r\n(fourteen). The publication of a complete set of his works, in twenty volumes, started in\r\nthe year 2007.<\/p>\r\n\r\n<p>Many of Kolas&#8217; works are included in school curriculum in Belarusian literature.<\/p>\r\n\r\n<p>In 1959-1965, the Yakub Kolas Literary Prize and from 1965, the Yakub Kolas State Prize\r\nof Belarus were awarded for works of literary criticism and prosaic works. <\/p>\r\n\r\n<p>The name of Kolas is attached to the Linguistics Institute and the Central Scientific\r\nLibrary at the National Academy of Sciences of Belarus, the National Academic Drama\r\nTheatre in Vitebsk, squares and streets, schools and libraries in many towns and villages\r\nthroughout Belarus, and a major printing house in Minsk bears his name.  <\/p>\r\n\r\n<p>There are the Yakub Kolas Literary Memorial Museum in Minsk (with a branch including\r\nthe memorial manors in Akinchitsy, Albuts, Lastok, and Smolnia) and the  literary\r\nethnographic museums in Liusin and Pinkavichi. The Kolas Reserve in the Staubtsy district\r\nincludes a memorial art complex &#8220;Kolas&#8217; Path&#8221; with over fourty wooden sculptures\r\nbased on the writer&#8217;s works. The memory of Kolas is also preserved in many school museums\r\nin villages throughout Belarus. <\/p>\r\n\r\n<p>The monuments to Yakub Kolas are erected in Minsk, on the square bearing his name and\r\nat Military Cemetery, in his home village of Mikalaeushchyna, in the town of\r\nNavagrudak,Grodna region, and in the village of Ploskae, Talachyn district, Vitebsk\r\nregion. The memorial room is at the National Academy of Sciences of Belarus. The\r\ncommemorative plaques are attached to the buildings in which the writer lived and worked\r\nat different time. Yakub Kolas has been portrayed in the visual arts by L. Asiadouski, I.\r\nAkhremchik, M. Budavei, Yu. Gerasimenka, T. Ignatsenka, Ya. Kulik, M. Kupava, I. Rei, U.\r\nStalmashonak, V. Sharangovich, L. Shchamialeu, A. Yar-Krauchanka, and more. His portrait\r\nis placed on postcards, stamps, and a coin dedicated to his 110th birth anniversary. His\r\nlifestory was taken as the basis for the films &#8220;The People&#8217;s Poet&#8221; (1952),\r\n&#8220;Yakub Kolas&#8221; (1962) and &#8220;Uncle Yakub&#8221; (1982). <\/p>\r\n\r\n<p>Yakub Kolas&#8217; works have been extensively represented in theatre, music and\r\ncinematography. The plays based on his trilogy, stories and novellas were staged in many\r\ntheatres. Yu. Semeniaka composed an opera based on his poem &#8220;The New Land&#8221;; Yu.\r\nBagatyrou, the opera &#8220;In the Dense Forests of Palesse&#8221; based on his long\r\nnarrative &#8220;The Marsh&#8221;. Many of Kolas&#8217; verses were turned into songs. In 1929 the\r\nlong narrative &#8220;The Expanses of Life&#8221; was adapted into the film &#8220;A Song of\r\nSpring&#8221; (directed by V. Gardzin). In 1960-1961 his trilogy &#8220;At the\r\nCrossroads&#8221; was filmed under the title &#8220;The First Trials&#8221; (directed by Ul.\r\nKorsh-Sablin).   <\/p>\r\n\r\n<p>Yakub Kolas&#8217; works are known in many countries. His writings, mainly poetry, have been\r\ntranslated into over 40 languages, including English, German, French, Spanish and Chinese.\r\nHis literary output and his role in literature are studied by Slavic scholars in Great\r\nBritain, Austria, Germany and Italy. Of especial importance are the translations of his\r\nworks into Slavic languages&#8211;Russian, Polish and Ukrainian. Three collections of his works\r\nhave been published in Russian. The writer&#8217;s name is well-known in the countries of the\r\nformer Soviet Union. A steamship and many streets bear his name. A monument to Yakub Kolas\r\nand Yanka Kupala is expected to be erected in Warsaw, Poland. <\/p>\r\n\r\n<p>Belarus hosts regular international conferences on Yakub Kolas that result in the\r\npublication of a collection of papers entitled <em>Kalasaviny<\/em>.<\/p>\r\n\r\n<p>The centenary of the Belarusian bard was celebrated under the auspices of UNESCO. <\/p>\r\n\r\n<p>In 1996, the Yakub Kolas  International Fund was established. <\/p>\r\n\r\n<p>In 2007, the Republic of Belarus celebrated at national level the poet&#8217;s 125th birth\r\nanniversary.<\/p>\r\n\r\n<p align=\"center\">* * * <\/p>\r\n\r\n<p>The website &#8220;Archives of Belarus&#8221; presents a virtual exposition of 164\r\ndocuments relating to Yakub Kolas, including the poet&#8217;s autographs, original works, text\r\nrecords, documentary photographs, drawings and plans, and sound recordings. The documents\r\nare organised by six topics illustrating various aspects of Kolas&#8217; life and creative work.\r\nThe materials are in Belarusian, Russian, Polish and Latin. <\/p>\r\n\r\n<p>The source materials were selected from the holdings of seven state archives in\r\nBelarus&#8211;the Belarusian State Archives-Museum of Literature and Art, the Belarusian State\r\nArchives of Films, Photographs and Sound Recordings, the National Archives of the Republic\r\nof Belarus, the National Historical Archives of Belarus in Minsk, the Belarusian State\r\nArchives of Scientific Documentation, the State Archives of Minsk Region, and the State\r\nArchives of Vitebsk Region&#8211;as well as the Kolas State Literary Museum. <\/p>\r\n\r\n<p>The survey of documents and the article on Kolas&#8217; life and work were prepared by\r\nteamwork of archivists from the Belarusian Research Center for Electronic Records with the\r\nassistance from the Department for Archives and Records Management of the Republic of\r\nBelarus. <\/p>\r\n\r\n<p>The English page is abridged from the Russian version, which additionally offers the\r\ncovers of first editions of Kolas&#8217; books with annotations and quotations and the survey of\r\narchival collections related to Kolas in Belarus and abroad. <\/p>\r\n\r\n<p>The examples of Kolas&#8217; poetry can be found on a separate website <a href=\"http:\/\/kupala-library.iatp.by\/bel_lit\/content.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Belarusian\r\nLiterature in English translation,<\/a> the project implemented by the Yanka Kupala Central\r\nPublic Library with the support of the National Commission of the Republic of Belarus for\r\nUNESCO. <\/p>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Archival documents online Overview","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":126943,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-527368","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/527368"}],"collection":[{"href":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=527368"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/527368\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1003083,"href":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/527368\/revisions\/1003083"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/126943"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archives.gov.by\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=527368"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}